Пожертвування 15 вересня 2024 – 1 жовтня 2024
Про збір коштів
пошук книг
книги
Пожертвування:
71.6% досягнуто
Увійти
Увійти
авторизованим користувачам доступні:
персональні рекомедації
Telegram бот
історія завантажувань
надіслати на Email чи Kindle
управління добірками
зберігання у вибране
Особисте
Запити на книги
Вивчення
Z-Recommend
Перелік книг
Найпопулярніші
Категорії
Участь
Підтримати
Завантаження
Litera Library
Пожертвувати паперові книги
Додати паперові книги
Search paper books
Мій LITERA Point
Пошук ключових слів
Main
Пошук ключових слів
search
1
逻辑之旅: 从哥德尔到哲学
浙江大学出版社
[美] 王浩著 邢滔滔 郝兆宽 汪蔚 译
哲
辑
逻
1
2
3
g
5
a
4
迸
9
del
7
6
philosophy
旅
to
8
from
logical
journey
篇
含
10
of
柏
胡
and
域
纳
虑
肯
稿
悖
晰
范
互
顿
趣
x
12
唯
析
20
莱
涵
贝
mp
浩
Рік:
2009
Мова:
chinese
Файл:
PDF, 4.79 MB
Ваші теги:
0
/
5.0
chinese, 2009
2
邵璐. 《江南驿》(节选)汉英笔译报告:长句逻辑关系的显化策略[D].浙江工商大学,2019.
邵璐. 《江南驿》(节选)汉英笔译报告:长句逻辑关系的显化策略[D].浙江工商大学
,
2019.
the
of
and
in
to
a
i
my
was
with
曼
坠
this
is
垒
sentence
that
墨
long
1
q
translation
logical
great
has
as
h
it
grandma
for
which
there
text
have
relationships
on
her
sentences
are
y
by
be
would
had
were
梅
clause
target
also
g
Мова:
chinese
Файл:
PDF, 2.89 MB
Ваші теги:
0
/
5.0
chinese
3
《沃尔玛2017年年报》(节选)英汉笔译报告:因果关系句汉译的处理对策[D].浙江工商大学,2019.
董麒
the
and
of
in
to
is
1
a
as
售
our
i
for
曼
销
translation
by
translated
额
causal
this
text
are
垒
墨
relation
that
sales
fiscal
坠
q
on
20
readers
with
we
7
sentences
original
营
be
from
logical
walmart
3
translating
potential
亿
not
玛
Мова:
chinese
Файл:
PDF, 2.68 MB
Ваші теги:
0
/
5.0
chinese
4
刘慧. 学术论文汉英笔译报告:学术文本中汉语隐性逻辑的显化处理[D].浙江工商大学,2018.
刘慧. 学术论文汉英笔译报告:学术文本中汉语隐性逻辑的显化处理[D].浙江工商大学
,
2018.
the
of
and
in
to
is
energy
1
a
as
are
building
with
be
that
on
which
2
for
by
碳
consumption
relation
chinese
sentence
it
carbon
language
clause
has
translation
or
solar
from
3
more
this
耗
china
saving
between
development
technology
20
i
low
will
words
author
an
Мова:
chinese
Файл:
PDF, 10.18 MB
Ваші теги:
0
/
5.0
chinese
5
邵亚丽. 《英译中国现代散文选》(节选)笔译报告[D].浙江工商大学,2015.
邵亚丽. 《英译中国现代散文选》(节选)笔译报告[D].浙江工商大学
,
2015.
the
and
to
of
a
in
is
i
he
was
it
my
for
you
with
that
1
be
on
this
are
his
at
me
as
would
not
him
or
when
translation
but
so
one
have
which
they
by
more
like
we
chinese
all
only
said
will
about
could
two
author
Файл:
PDF, 2.41 MB
Ваші теги:
0
/
5.0
6
王仙子. 《全球经济规则》(节选)笔译报告—翻译中长句的处理[D].浙江工商大学,2015.
王仙子. 《全球经济规则》(节选)笔译报告—翻译中长句的处理[D].浙江工商大学
,
2015.
the
of
to
in
and
a
is
币
货
be
imf
for
that
by
as
with
款
are
would
额
1
on
this
not
currency
it
text
份
have
济
countries
translation
贷
its
an
has
crisis
which
欧
i
financial
稳
融
should
such
from
洲
their
票
economic
Мова:
chinese
Файл:
PDF, 2.31 MB
Ваші теги:
0
/
5.0
chinese
7
政策规划与评估方法
中国人民大学出版社
梁鹤年
the
of
policy
and
approach
conclusion
cad
s
估
析
a
划
consistent
evaluation
to
values
赖
planning
value
封
虑
辑
逻
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3.1
3.2
3.3
3.4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
7.1
Рік:
2009
Мова:
chinese
Файл:
PDF, 11.52 MB
Ваші теги:
0
/
5.0
chinese, 2009
8
胡适全集 第35卷 英文著述
安徽教育出版社
胡适
the
of
in
china
a
and
chinese
to
封
胡
ancient
for
international
kant's
life
literary
on
philosophy
revolution
录
徽
育
页
000007438880
1
12149021
1919
2003.09
2d221407cc5b66ffe4994920fb74ddda
35
681
a.e.zucker
advancing
aims
an
analysis
analytic
application
argument
article
as
book
browning
browning's
by
conference
confucianism
cornell
critique
customs
Рік:
2003
Мова:
chinese
Файл:
PDF, 18.69 MB
Ваші теги:
0
/
0
chinese, 2003
1
Перейдіть за
цим посиланням
або знайдіть бот "@BotFather" в Telegram
2
Надішліть команду /newbot
3
Вкажіть ім'я для вашого боту
4
Вкажіть ім'я користувача боту
5
Скопіюйте останнє повідомлення від BotFather та вставте його сюди
×
×